Luke 19:27
Common
SIBI-P1
But
beyond-this
these
the (masculine-plural ones)
enemies
the hostile ones
mine
of me (first-person singular)
these
these men
who
the (masculine-plural ones)
not
not (qualified/volitional negation)
wanting
the ones having-willed
me
not (in will, command, or possibility)
to reign
to reign as king
over
upon / onto / over (resting on with dative; moving onto with accusative)
them
them themselves (masculine, direct object)
bring
Lead (you all)!
here
in-this-very-place
and
and/also
slay
Slaughter down!
them
them themselves (masculine, direct object)
before
in-front-of
me
of me (first-person singular)
Interlinear Text
πλὴν
plen
But
beyond-this
CONJ
τοὺς
tous
these
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ἐχθρούς
echthrous
enemies
the hostile ones
ADJ.S ACC M PL
μου
mou
mine
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
τούτους
toutous
these
these men
PRO.D ACC M PL
τοὺς
tous-2
who
the (masculine-plural ones)
PRO.D ACC M PL
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
θελήσαντάς
thelesantas
wanting
the ones having-willed
V AOR ACT PTCP ACC M PL
με
me-2
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
βασιλεῦσαι
basileusai
to reign
to reign as king
V AOR ACT INF
ἐπ’
ep
over
upon / onto / over (resting on with dative; moving onto with accusative)
PREP ACC
αὐτοὺς
autous
them
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
ἀγάγετε
agagete
bring
Lead (you all)!
V AOR ACT IMP 2P PL
ὧδε
ode
here
in-this-very-place
ADV
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
κατασφάξατε
katasphaxate
slay
Slaughter down!
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτοὺς
autous-2
them
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
ἔμπροσθέν
emprosthen
before
in-front-of
PREP GEN
μου
mou-2
me
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πλὴν plen | But | CONJ | G4133 |
| 2 | τοὺς tous | these | ART ACC M PL | G3588 |
| 3 | ἐχθρούς echthrous | enemies | ADJ.S ACC M PL | G2190 |
| 4 | μου mou | mine | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | τούτους toutous | these | PRO.D ACC M PL | G3778 |
| 6 | τοὺς tous-2 | who | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 7 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 8 | θελήσαντάς thelesantas | wanting | V AOR ACT PTCP ACC M PL | G2309 |
| 9 | με me-2 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 10 | βασιλεῦσαι basileusai | to reign | V AOR ACT INF | G936 |
| 11 | ἐπ’ ep | over | PREP ACC | G1909 |
| 12 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 13 | ἀγάγετε agagete | bring | V AOR ACT IMP 2P PL | G71 |
| 14 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | κατασφάξατε katasphaxate | slay | V AOR ACT IMP 2P PL | G2695 |
| 17 | αὐτοὺς autous-2 | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 18 | ἔμπροσθέν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 19 | μου mou-2 | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |