ἐπιτίμησον

epitimeson

rebuke

from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke.

G2008

Luke 19:39 · Word #12

Lexicon G2008

Lemmaἐπιτιμάω
Transliterationepitimáō
Strong'sG2008
In-contextrebuke
Literalrebuke-reprove

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιτιμάω
Strong'sG2008

SIBI-P1 G2008-08

Lay a rebuking charge upon!

Morphological NotesVerb; aorist active imperative, 2nd person singular (Gr,V,MAA2,,S,). The aorist imperative calls for a definite, single act of rebuke; active voice indicates the subject performs the action.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound sense of ἐπί (upon) + τιμάω (to value, assess), conveying the idea of placing an evaluative charge upon someone. The aorist active imperative, second person singular, is reflected as a direct, decisive command addressed to one person.

View full lexicon entry for G2008 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιτιμάω (to lay a charge upon, to censure, to admonish, to command strictly, to forbid)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2008-05 epitiman to be-valuing-upon (in reproof)

Word Usage (29 occurrences of G2008)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 8:26 ἐπετίμησεν epetimesen
Matthew 12:16 ἐπετίμησεν epetimesen
Matthew 16:22 ἐπιτιμᾶν epitiman