ἐπιτίμησον
epitimeson
rebuke
from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid:--(straitly) charge, rebuke.
Luke 19:39 · Word #12
Lexicon G2008
| Lemma | ἐπιτιμάω |
| Transliteration | epitimáō |
| Strong's | G2008 |
| In-context | rebuke |
| Literal | rebuke-reprove |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιτιμάω |
| Strong's | G2008 |
SIBI-P1 G2008-08
Lay a rebuking charge upon!
| Morphological Notes | Verb; aorist active imperative, 2nd person singular (Gr,V,MAA2,,S,). The aorist imperative calls for a definite, single act of rebuke; active voice indicates the subject performs the action. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound sense of ἐπί (upon) + τιμάω (to value, assess), conveying the idea of placing an evaluative charge upon someone. The aorist active imperative, second person singular, is reflected as a direct, decisive command addressed to one person. |
View full lexicon entry for G2008 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐπιτιμάω (to lay a charge upon, to censure, to admonish, to command strictly, to forbid)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2008-05 |
epitiman | to be-valuing-upon (in reproof) |
Word Usage (29 occurrences of G2008)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 8:26 | ἐπετίμησεν | epetimesen | |
| Matthew 12:16 | ἐπετίμησεν | epetimesen | |
| Matthew 16:22 | ἐπιτιμᾶν | epitiman |