Luke 22:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
the (masculine singular nominative)
—
but
and-yet
—
he said
he/she laid-forth (in word)
—
to them
to them themselves
—
Behold
See for yourself!
—
when you enter
of the ones having-entered-in
—
you
of you (plural)
—
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the
the (feminine singular, direct-object)
—
city
a city-community
—
will meet
he/she/it will meet-with
—
you
to you (plural)
—
a man
human-being (man)
—
pitcher
an earthenware clay-vessel
—
of water
of water
—
bearing
the one bearing/carrying
—
follow
You all, follow along the same way!
—
him
to him-self
—
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the
the (feminine singular, direct-object)
—
house
a household-dwelling
—
where
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
which
in (within the sphere of — governing the dative)
—
he enters
he/she/it is going-into (for oneself)
—
Interlinear Text
ὁ
o
And
the (masculine singular nominative)
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
εἶπεν
eipen
he said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them themselves
PRO.P 3P DAT M PL
ἰδοὺ
idou
Behold
See for yourself!
INTJ
εἰσελθόντων
eiselthonton
when you enter
of the ones having-entered-in
V AOR ACT PTCP GEN M PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city-community
N ACC F SG
συναντήσει
sunantesei
will meet
he/she/it will meet-with
V FUT ACT IND 3P SG
ὑμῖν
umin
you
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
ἄνθρωπος
anthropos
a man
human-being (man)
N NOM M SG
κεράμιον
keramion
pitcher
an earthenware clay-vessel
N ACC N SG
ὕδατος
udatos
of water
of water
N GEN N SG
βαστάζων
bastazon
bearing
the one bearing/carrying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἀκολουθήσατε
akolouthesate
follow
You all, follow along the same way!
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτῷ
auto
him
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
εἰς
eis-2
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
οἰκίαν
oikian
house
a household-dwelling
N ACC F SG
εἰς
eis-3
where
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ἣν
en
which
in (within the sphere of — governing the dative)
PRO.R ACC F SG
εἰσπορεύεται
eisporeuetai
he enters
he/she/it is going-into (for oneself)
V PRS MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | And | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπεν eipen | he said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | ἰδοὺ idou | Behold | INTJ | G3708 |
| 6 | εἰσελθόντων eiselthonton | when you enter | V AOR ACT PTCP GEN M PL | G1525 |
| 7 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 8 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 9 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 11 | συναντήσει sunantesei | will meet | V FUT ACT IND 3P SG | G4876 |
| 12 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 13 | ἄνθρωπος anthropos | a man | N NOM M SG | G444 |
| 14 | κεράμιον keramion | pitcher | N ACC N SG | G2765 |
| 15 | ὕδατος udatos | of water | N GEN N SG | G5204 |
| 16 | βαστάζων bastazon | bearing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G941 |
| 17 | ἀκολουθήσατε akolouthesate | follow | V AOR ACT IMP 2P PL | G190 |
| 18 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 19 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 20 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 21 | οἰκίαν oikian | house | N ACC F SG | G3614 |
| 22 | εἰς eis-3 | where | PREP ACC | G1519 |
| 23 | ἣν en | which | PRO.R ACC F SG | G3739 |
| 24 | εἰσπορεύεται eisporeuetai | he enters | V PRS MID IND 3P SG | G1531 |