Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀπελθόντες apelthontes
having departed
having departed
V AOR ACT PTCP NOM M PL G565
2 δὲ de
now
and
CONJ G1161
3 εὗρον euron
I found
they found
V AOR ACT IND 3P PL G2147
4 καθὼς kathos
just as
just as
ADV G2531
5 εἰρήκει eirekei
had said
he had said
V PLPF ACT IND 3P SG G3004
6 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
7 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
8 ἡτοίμασαν etoimasan
they made ready
they prepared
V AOR ACT IND 3P PL G2090
9 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
10 Πάσχα pascha
the Passover
Pascha
N ACC N SG G3957