Luke 22:25
Common
SIBI-P1
He
the (masculine singular nominative)
but
and-yet
said
he/she laid-forth (in word)
to them
to them themselves
The
the (masculine plural ones)
kings
sovereign-kings (masculine plural)
of the
the (masculine singular direct object)
Gentiles
of the nations
lord it over
they are exercising lordship over
them
of those same ones (masculine plural)
and
and/also
those
the (masculine plural ones)
who exercise authority
the authority-exercising ones
over them
of those same ones (masculine plural)
Benefactors
good-workers
are called
they were being called
Interlinear Text
ὁ
o
He
the (masculine singular nominative)
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them themselves
PRO.P 3P DAT M PL
οἱ
oi
The
the (masculine plural ones)
ART NOM M PL
βασιλεῖς
basileis
kings
sovereign-kings (masculine plural)
N NOM M PL
τῶν
ton
of the
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
ἐθνῶν
ethnon
Gentiles
of the nations
N GEN N PL
κυριεύουσιν
kurieuousin
lord it over
they are exercising lordship over
V PRS ACT IND 3P PL
αὐτῶν
auton
them
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN N PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οἱ
oi-2
those
the (masculine plural ones)
PRO.D NOM M PL
ἐξουσιάζοντες
exousiazontes
who exercise authority
the authority-exercising ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
αὐτῶν
auton-2
over them
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN N PL
εὐεργέται
euergetai
Benefactors
good-workers
N NOM M PL
καλοῦνται
kalountai
are called
they were being called
V PRS PASS IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | He | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | οἱ oi | The | ART NOM M PL | G3588 |
| 6 | βασιλεῖς basileis | kings | N NOM M PL | G935 |
| 7 | τῶν ton | of the | ART GEN N PL | G3588 |
| 8 | ἐθνῶν ethnon | Gentiles | N GEN N PL | G1484 |
| 9 | κυριεύουσιν kurieuousin | lord it over | V PRS ACT IND 3P PL | G2961 |
| 10 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN N PL | G846 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | οἱ oi-2 | those | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 13 | ἐξουσιάζοντες exousiazontes | who exercise authority | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1850 |
| 14 | αὐτῶν auton-2 | over them | PRO.P 3P GEN N PL | G846 |
| 15 | εὐεργέται euergetai | Benefactors | N NOM M PL | G2110 |
| 16 | καλοῦνται kalountai | are called | V PRS PASS IND 3P PL | G2564 |