βολήν
bolḗ
throw
A throw or cast, specifically referring to the act of throwing (as a measure of distance, i.e., the extent to which something is thrown). The term denotes both the action and the result—the span or distance that an object covers when thrown. In broader usage, may refer to a missile, the throw itself, or the trajectory created by throwing.
Luke 22:41 · Word #8
Lexicon G1000
| Lemma | βολή |
| Transliteration | bolḗ |
| Strong's | G1000 |
| Definition | A throw or cast, specifically referring to the act of throwing (as a measure of distance, i.e., the extent to which something is thrown). The term denotes both the action and the result—the span or distance that an object covers when thrown. In broader usage, may refer to a missile, the throw itself, or the trajectory created by throwing. |
Morphology N ACC F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | throw |
| Literal | throw |
Lexical Info
| Lemma | βολή |
| Strong's | G1000 |
SIBI-P1 Translation G1000-01
a throw
| Morphological Notes | Noun, accusative feminine singular (Gr,N,,,,,AFS); verbal noun from βάλλω indicating the act or measurable result of throwing. |
| Rendering Rationale | The noun denotes the act or result of throwing, derived from βάλλω. The accusative feminine singular form indicates a single instance of the act or measured span of a throw as a direct object. |
View full lexicon entry for G1000 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
throw
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'A throw' (P1) is readable but omits the idiomatic sense; in this context, simply 'throw' after 'a stone's' best matches the familiar phrase indicating distance. |