ἐμπαίξας
empaixas
having mocked
from ἐν and παίζω; to jeer at, i.e. deride:--mock.
Luke 23:11 · Word #12
Lexicon G1702
| Lemma | ἐμπαίζω |
| Transliteration | empaízō |
| Strong's | G1702 |
| In-context | having mocked |
| Literal | having-mocked |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐμπαίζω |
| Strong's | G1702 |
SIBI-P1 G1702-03
having-in-play-mocked (masculine singular)
| Morphological Notes | Gr,V,PAA,NMS — verb, aorist tense (simple/completed action), active voice, participle mood; nominative case, masculine gender, singular number. |
| Rendering Rationale | The verb ἐμπαίζω combines ἐν (in) with παίζω (to play), conveying the idea of mocking by making sport of someone. The aorist active participle form (nominative masculine singular) is reflected in "having-in-play-mocked," expressing a completed action performed by a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for G1702 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐμπαίζω (to mock, to ridicule, to jeer at, to treat with scornful play)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1702-01 |
empaichthesetai | he/she/it will be made sport of |
G1702-04 |
empaixousin | they will mockingly-play at (him) |
G1702-05 |
empaizein | to be mock-playing at |
Word Usage (13 occurrences of G1702)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:16 | ἐνεπαίχθη | enepaichthe | he had been tricked |
| Matthew 20:19 | ἐμπαῖξαι | empaixai | |
| Matthew 27:29 | ἐνέπαιξαν | enepaixan |