Luke 23:22
Common
SIBI-P1
he
the (masculine singular nominative)
but
and-yet
third
a third (one/thing)
said
he/she laid-forth (in word)
to
toward/unto
them
them themselves (masculine, direct object)
why
what (thing)?
for
for (giving-reason)
evil
a worthless thing
has done
he/she/it was making/doing
this man
this-one (near, nominative masculine singular)
no
not-even-one-thing
cause
the causing-thing
of death
of death
I have found
I found; they found; having-found (masculine nominative singular)
in
in (within/by means of, governing the dative)
him
to him-self
punishing
having child-trained
therefore
accordingly, then
him
of those same ones (masculine plural)
I will release
I might loose-away (or: I will loose-away)
Interlinear Text
ὁ
o
he
the (masculine singular nominative)
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
τρίτον
triton
third
a third (one/thing)
ADV
εἶπεν
eipen
said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward/unto
PREP ACC
αὐτούς
autous
them
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
τί
ti
why
what (thing)?
DET ACC N SG
γὰρ
gar
for
for (giving-reason)
CONJ
κακὸν
kakon
evil
a worthless thing
ADJ.S ACC N SG
ἐποίησεν
epoiesen
has done
he/she/it was making/doing
V AOR ACT IND 3P SG
οὗτος
outos
this man
this-one (near, nominative masculine singular)
PRO.D NOM M SG
οὐδὲν
ouden
no
not-even-one-thing
QUAN ACC N SG
αἴτιον
aition
cause
the causing-thing
ADJ.S ACC N SG
θανάτου
thanatou
of death
of death
N GEN M SG
εὗρον
euron
I have found
I found; they found; having-found (masculine nominative singular)
V AOR ACT IND 1P SG
ἐν
en
in
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
παιδεύσας
paideusas
punishing
having child-trained
V AOR ACT PTCP NOM M SG
οὖν
oun
therefore
accordingly, then
CONJ
αὐτὸν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
ἀπολύσω
apoluso
I will release
I might loose-away (or: I will loose-away)
V FUT ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | he | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | τρίτον triton | third | ADV | G51535 |
| 4 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 6 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 7 | τί ti | why | DET ACC N SG | G5101 |
| 8 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 9 | κακὸν kakon | evil | ADJ.S ACC N SG | G2556 |
| 10 | ἐποίησεν epoiesen | has done | V AOR ACT IND 3P SG | G4160 |
| 11 | οὗτος outos | this man | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 12 | οὐδὲν ouden | no | QUAN ACC N SG | G3762 |
| 13 | αἴτιον aition | cause | ADJ.S ACC N SG | G159 |
| 14 | θανάτου thanatou | of death | N GEN M SG | G2288 |
| 15 | εὗρον euron | I have found | V AOR ACT IND 1P SG | G2147 |
| 16 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 17 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 18 | παιδεύσας paideusas | punishing | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3811 |
| 19 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 20 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 21 | ἀπολύσω apoluso | I will release | V FUT ACT IND 1P SG | G630 |