Luke 23:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and/also
—
as
just-as / in-the-manner-that
—
they led
they were leading away
—
him
of those same ones (masculine plural)
—
seizing
men having laid hold upon for themselves
—
Simon
Shimon (the-heard-one)
—
a
a certain one (masculine, accusative)
—
of Cyrene
a Cyrene-man (accusative masculine singular); of Cyrene-men (genitive masculine plural)
—
coming
the one who is coming (accusative singular, present middle participle) / the thing that is coming
—
from
away-from (governing the genitive)
—
the country
of a field-land
—
they placed
they were laying upon
—
on him
to him-self
—
the
the (masculine singular direct object)
—
cross
the upright stake
—
to carry
to be bearing
—
behind
from-behind / at-the-rear (governing the genitive when prepositional)
—
the
of the (masculine singular one)
—
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and/also
CONJ
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
ἀπήγαγον
apegagon
they led
they were leading away
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτόν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
ἐπιλαβόμενοι
epilabomenoi
seizing
men having laid hold upon for themselves
V AOR MID PTCP NOM M PL
Σίμωνά
simona
Simon
Shimon (the-heard-one)
N ACC M SG
τινα
tina
a
a certain one (masculine, accusative)
QUAN ACC M SG
Κυρηναῖον
kurenaion
of Cyrene
a Cyrene-man (accusative masculine singular); of Cyrene-men (genitive masculine plural)
N ACC M SG
ἐρχόμενον
erchomenon
coming
the one who is coming (accusative singular, present middle participle) / the thing that is coming
V PRS MID PTCP ACC M SG
ἀπ’
ap
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
ἀγροῦ
agrou
the country
of a field-land
N GEN M SG
ἐπέθηκαν
epethekan
they placed
they were laying upon
V AOR ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
on him
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
τὸν
ton
the
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
σταυρὸν
stauron
cross
the upright stake
N ACC M SG
φέρειν
pherein
to carry
to be bearing
V PRS ACT INF
ὄπισθεν
opisthen
behind
from-behind / at-the-rear (governing the genitive when prepositional)
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 3 | ἀπήγαγον apegagon | they led | V AOR ACT IND 3P PL | G520 |
| 4 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ἐπιλαβόμενοι epilabomenoi | seizing | V AOR MID PTCP NOM M PL | G1949 |
| 6 | Σίμωνά simona | Simon | N ACC M SG | G4613 |
| 7 | τινα tina | a | QUAN ACC M SG | G5100 |
| 8 | Κυρηναῖον kurenaion | of Cyrene | N ACC M SG | G2956 |
| 9 | ἐρχόμενον erchomenon | coming | V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 10 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 11 | ἀγροῦ agrou | the country | N GEN M SG | G68 |
| 12 | ἐπέθηκαν epethekan | they placed | V AOR ACT IND 3P PL | G2007 |
| 13 | αὐτῷ auto | on him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 14 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | σταυρὸν stauron | cross | N ACC M SG | G4716 |
| 16 | φέρειν pherein | to carry | V PRS ACT INF | G5342 |
| 17 | ὄπισθεν opisthen | behind | PREP GEN | G3693 |
| 18 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 19 | Ἰησοῦ iesou | Jesus | N GEN M SG | G2424 |