κλαίετε

klaíō

weep

To weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

G2799

Luke 23:28 · Word #17

Lexicon G2799

Lemmaκλαίω
Transliterationklaíō
Strong'sG2799
DefinitionTo weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.

Morphology V PRS ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseweep
Literalweep

Lexical Info

Lemmaκλαίω
Strong'sG2799

SIBI-P1 Translation G2799-08

you are weeping

Morphological NotesVerb; present tense, active voice, indicative mood; 2nd person plural.
Rendering RationaleThe present active indicative, second person plural, denotes an ongoing action performed by "you" (plural). "You are weeping" preserves both the audible, expressive sense of κλαίω and the present, active force of the verb.

View full lexicon entry for G2799 →

SILEX v2