Luke 23:46
Common
SIBI-P1
And
and/also
having cried out
having sounded forth (masculine singular)
with a voice
the voice-sound
loud
great (feminine singular, nominative/accusative)
the
the (masculine singular nominative)
Jesus
Yahweh-saves
said
he/she laid-forth (in word)
Father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
hands
the hands
your
of you (singular)
I commit
I am placing alongside for myself (in trust)
the
the (nominative neuter singular thing)
spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
my
of me (first-person singular)
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
and
and-yet
having said
they were laying-forth (in words)
He breathed His last
he breathed out
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and/also
CONJ
φωνήσας
phonesas
having cried out
having sounded forth (masculine singular)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
φωνῇ
phone
with a voice
the voice-sound
N DAT F SG
μεγάλῃ
megale
loud
great (feminine singular, nominative/accusative)
ADJ.A DAT F SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Jesus
Yahweh-saves
N NOM M SG
εἶπεν
eipen
said
he/she laid-forth (in word)
V AOR ACT IND 3P SG
Πάτερ
pater
Father
the Father (nominative masculine singular); O Father (vocative masculine singular)
N VOC M SG
εἰς
eis
into
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
χεῖράς
cheiras
hands
the hands
N ACC F PL
σου
sou
your
of you (singular)
PRO.P 2P GEN SG
παρατίθεμαι
paratithemai
I commit
I am placing alongside for myself (in trust)
V PRS MID IND 1P SG
τὸ
to
the
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
Πνεῦμά
pneuma
spirit
the breath-wind Spirit (neuter singular)
N ACC N SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
τοῦτο
touto
this
this-thing (neuter singular, nominative/accusative); to/for this-one (masculine singular, dative)
PRO.D ACC N SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
εἰπὼν
eipon
having said
they were laying-forth (in words)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ἐξέπνευσεν
exepneusen
He breathed His last
he breathed out
V AOR ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | φωνήσας phonesas | having cried out | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5455 |
| 3 | φωνῇ phone | with a voice | N DAT F SG | G5456 |
| 4 | μεγάλῃ megale | loud | ADJ.A DAT F SG | G3173 |
| 5 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 6 | Ἰησοῦς iesous | Jesus | N NOM M SG | G2424 |
| 7 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 8 | Πάτερ pater | Father | N VOC M SG | G3962 |
| 9 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 10 | χεῖράς cheiras | hands | N ACC F PL | G5495 |
| 11 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 12 | παρατίθεμαι paratithemai | I commit | V PRS MID IND 1P SG | G3908 |
| 13 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 14 | Πνεῦμά pneuma | spirit | N ACC N SG | G4151 |
| 15 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 16 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 17 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 18 | εἰπὼν eipon | having said | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 19 | ἐξέπνευσεν exepneusen | He breathed His last | V AOR ACT IND 3P SG | G1606 |