Luke 24:39
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
See
that you may see
see
the
the (feminine plural)
the
hands
hands
hands
my
of me
of me
and
and
and
the
the
the
feet
feet
feet
my
of me
of me
that
that
that
I
I
I
am
I am
am
myself
he himself
myself
handle
Feel for yourselves
feel for yourselves
me
not
me
and
and
and
see
that you may see
see
for
that
that
spirit
breath-spirit
breath-spirit
flesh
flesh
flesh
and
and
and
bones
bones
bones
not
not
not
has
has
has
as
just as
just as
me
me myself
me
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
having
having
having
Interlinear Text
ἴδετε
idete
See
that you may see
see
V AOR ACT IMP 2P PL
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
χεῖράς
cheiras
hands
hands
hands
N ACC F PL
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
feet
N ACC M PL
μου
mou-2
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐγώ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
εἰμι
eimi
am
I am
am
V PRS ACT IND 1P SG
αὐτός
autos
myself
he himself
myself
PRO.P 3P NOM M SG
ψηλαφήσατέ
pselaphesate
handle
Feel for yourselves
feel for yourselves
V AOR ACT IMP 2P PL
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἴδετε
idete-2
see
that you may see
see
V AOR ACT IMP 2P PL
ὅτι
oti-2
for
that
that
CONJ.S
πνεῦμα
pneuma
spirit
breath-spirit
breath-spirit
N NOM N SG
σάρκα
sarka
flesh
flesh
flesh
N ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ὀστέα
ostea
bones
bones
bones
N ACC N PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔχει
echei
has
has
has
V PRS ACT IND 3P SG
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
ἐμὲ
eme
me
me myself
me
PRO.P 1P ACC SG
θεωρεῖτε
theoreite
you see
you are observing attentively
you are observing attentively
V PRS ACT IND 2P PL
ἔχοντα
echonta
having
having
having
V PRS ACT PTCP ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἴδετε idete | See | V AOR ACT IMP 2P PL | G3708 |
| 2 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 3 | χεῖράς cheiras | hands | N ACC F PL | G5495 |
| 4 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 7 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 8 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 9 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 10 | ἐγώ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 11 | εἰμι eimi | am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 12 | αὐτός autos | myself | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 13 | ψηλαφήσατέ pselaphesate | handle | V AOR ACT IMP 2P PL | G5584 |
| 14 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 15 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 16 | ἴδετε idete-2 | see | V AOR ACT IMP 2P PL | G3708 |
| 17 | ὅτι oti-2 | for | CONJ.S | G3754 |
| 18 | πνεῦμα pneuma | spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 19 | σάρκα sarka | flesh | N ACC F SG | G4561 |
| 20 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | ὀστέα ostea | bones | N ACC N PL | G3747 |
| 22 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 23 | ἔχει echei | has | V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 24 | καθὼς kathos | as | ADV | G2531 |
| 25 | ἐμὲ eme | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 26 | θεωρεῖτε theoreite | you see | V PRS ACT IND 2P PL | G2334 |
| 27 | ἔχοντα echonta | having | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2192 |