Luke 24

Women discover the empty tomb of Iēsous, where two men in shining garments announce that he has risen (ἀνέστη), reminding them of his words about being crucified and rising on the third day. Iēsous appears unrecognized to two disciples on the road to Emmaus, explains the Scriptures, reveals himself in breaking bread, then appears to the Eleven, shows his wounds, eats food to prove his bodily resurrection, opens their minds to Scriptures, and ascends to heaven from Bethany as they worship with joy.

Interlinear Text

Verse 5
Verse 7
Verse 10
Verse 12
Verse 13
Verse 18
Verse 19
καὶ kai And and and CONJ εἶπεν eipen He said he said he said V AOR ACT IND 3P SG αὐτοῖς autois to them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL ποῖα poia What things to what sort of what things PRO.Q ACC N PL οἱ oi The the ones the PRO.P NOM M PL δὲ de and now now CONJ εἶπαν eipan they said they said they said V AOR ACT IND 3P PL αὐτῷ auto to Him to him to him PRO.P 3P DAT M SG τὰ ta The the (neuter plural) the PRO.D ACC N PL περὶ peri concerning concerning concerning PREP GEN Ἰησοῦ iesou Iēsous of Iēsous Iesous N GEN M SG τοῦ tou the of the of the ART GEN M SG Ναζαρηνοῦ nazarenou Nazarene of the Nazarene of the Nazarene ADJ.R GEN M SG ὃς os who as who PRO.R NOM M SG ἐγένετο egeneto became/was it became was V AOR MID IND 3P SG ἀνὴρ aner a man an adult man an adult man N NOM M SG προφήτης prophetes prophet inspired spokesperson inspired prophet N NOM M SG δυνατὸς dunatos mighty able one able one ADJ.A NOM M SG ἐν en in in in PREP DAT ἔργῳ ergo deed by work deed N DAT N SG καὶ kai-2 and and and CONJ λόγῳ logo word to a word word N DAT M SG ἐναντίον enantion before/in the sight of in front of before PREP GEN τοῦ tou-2 the of the of the ART GEN M SG Θεοῦ theou God of a god God N GEN M SG καὶ kai-3 and and and CONJ παντὸς pantos all of every of all QUAN GEN M SG τοῦ tou-3 the of the of the ART GEN M SG λαοῦ laou people of the people of the people N GEN M SG
Verse 21
Verse 27
Verse 29
Verse 32
Verse 39
Verse 44
εἶπεν eipen he said he said he said V AOR ACT IND 3P SG δὲ de then now then CONJ πρὸς pros to toward to PREP ACC αὐτούς autous them them them PRO.P 3P ACC M PL οὗτοι outoi these these ones this ones PRO.D NOM M PL οἱ oi the the ones the ART NOM M PL λόγοι logoi words spoken words words N NOM M PL μου mou my of me of I PRO.P 1P GEN SG οὓς ous which whom that whom PRO.R ACC M PL ἐλάλησα elalesa I spoke I spoke I spoke V AOR ACT IND 1P SG πρὸς pros-2 to toward to PREP ACC ὑμᾶς umas you you all you all PRO.P 2P ACC PL ἔτι eti still still still ADV ὢν on being being being V PRS ACT PTCP NOM M SG σὺν sun with together with with PREP DAT ὑμῖν umin you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL ὅτι oti that that that CONJ.S δεῖ dei must it is binding it is necessary V PRS ACT IND 3P SG πληρωθῆναι plerothenai be fulfilled to be made full to be fulfilled V AOR PASS INF πάντα panta all all things all QUAN ACC N PL τὰ ta the the (neuter plural) the PRO.D ACC N PL γεγραμμένα gegrammena written having been inscribed having been written V PRF PASS PTCP ACC N PL ἐν en in in in PREP DAT τῷ to the to the the ART DAT M SG νόμῳ nomo law to a governing norm law N DAT M SG Μωϋσέως mouseos of Moses of Moses Moseus N GEN M SG καὶ kai and and and CONJ τοῖς tois the to the ones the ART DAT M PL προφήταις prophetais prophets to inspired spokespersons prophets N DAT M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ψαλμοῖς psalmois psalms to plucked hymns to psalms N DAT M PL περὶ peri about concerning about PREP GEN ἐμοῦ emou me of me me PRO.P 1P GEN SG
Verse 49