λατρεύσεις

latreúō

you shall serve

To serve, especially in a religious or cultic capacity; to perform acts of service connected with ritual or worship, particularly oriented toward the divine. In Koine Greek and the New Testament, the term predominantly denotes formal or ritual service directed toward God (or, less frequently, other divine beings), often within the context of sacrificial or liturgical action. The verb encompasses both the act of ministering in a temple or sacred context and, more broadly, the rendering of religious homage through prescribed service.

G3000

Luke 4:8 · Word #16

Lexicon G3000

Lemmaλατρεύω
Transliterationlatreúō
Strong'sG3000
DefinitionTo serve, especially in a religious or cultic capacity; to perform acts of service connected with ritual or worship, particularly oriented toward the divine. In Koine Greek and the New Testament, the term predominantly denotes formal or ritual service directed toward God (or, less frequently, other divine beings), often within the context of sacrificial or liturgical action. The verb encompasses both the act of ministering in a temple or sacred context and, more broadly, the rendering of religious homage through prescribed service.

Morphology V FUT ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou shall serve
Literalyou-shall-serve

Lexical Info

Lemmaλατρεύω
Strong'sG3000

SIBI-P1 Translation G3000-11

you will render sacred service

Morphological NotesVerb, future active indicative, 2nd person singular (Gr,V,IFA2,,S,)
Rendering Rationale"Render sacred service" preserves the cultic and liturgical force of λατρεύω rather than the broader "serve." The future active indicative, second person singular, is reflected by "you will," indicating a definite future act performed by the subject.

View full lexicon entry for G3000 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will worship

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "you shall serve".