Luke 5:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
was spreading
he was making his way through
—
but
and-yet
—
even more
to-a-greater-degree
—
the
the (masculine singular nominative)
—
news
a word-account
—
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
—
him
of him (the same one)
—
and
and/also
—
were gathering
they were coming together
—
crowds
the thronging masses
—
many
many ones
—
to hear
to be hearing
—
and
and/also
—
to be healed
to be being-attended-for-healing
—
from
away-from (governing the genitive)
—
their
the (masculine singular direct object)
—
infirmities
of weaknesses
—
their
of those same ones (masculine plural)
—
Interlinear Text
διήρχετο
diercheto
was spreading
he was making his way through
V IMPF MID IND 3P SG
δὲ
de
but
and-yet
CONJ
μᾶλλον
mallon
even more
to-a-greater-degree
ADV
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
λόγος
logos
news
a word-account
N NOM M SG
περὶ
peri
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
συνήρχοντο
sunerchonto
were gathering
they were coming together
V IMPF MID IND 3P PL
ὄχλοι
ochloi
crowds
the thronging masses
N NOM M PL
πολλοὶ
polloi
many
many ones
QUAN NOM M PL
ἀκούειν
akouein
to hear
to be hearing
V PRS ACT INF
καὶ
kai-2
and
and/also
CONJ
θεραπεύεσθαι
therapeuesthai
to be healed
to be being-attended-for-healing
V PRS PASS INF
ἀπὸ
apo
from
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῶν
ton
their
the (masculine singular direct object)
ART GEN F PL
ἀσθενειῶν
astheneion
infirmities
of weaknesses
N GEN F PL
αὐτῶν
auton
their
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διήρχετο diercheto | was spreading | V IMPF MID IND 3P SG | G1330 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | μᾶλλον mallon | even more | ADV | G3123 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | λόγος logos | news | N NOM M SG | G3056 |
| 6 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 7 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | συνήρχοντο sunerchonto | were gathering | V IMPF MID IND 3P PL | G4905 |
| 10 | ὄχλοι ochloi | crowds | N NOM M PL | G3793 |
| 11 | πολλοὶ polloi | many | QUAN NOM M PL | G4183 |
| 12 | ἀκούειν akouein | to hear | V PRS ACT INF | G191 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | θεραπεύεσθαι therapeuesthai | to be healed | V PRS PASS INF | G2323 |
| 15 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 16 | τῶν ton | their | ART GEN F PL | G3588 |
| 17 | ἀσθενειῶν astheneion | infirmities | N GEN F PL | G769 |
| 18 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |