Luke 5:30
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
were grumbling
they were murmuring
they were grumbling
the
the ones
the
Pharisees
Separated Ones
Pharisaios
and
and
and
the
the ones
the
scribes
professional scribes
professional scribes
of them
of them
of them
to
toward
to
the
the
the
disciples
learners
disciples
his
of him
of him
saying
saying
saying
why
through
because of
why
what?
what
with
after
with
the
the
the
tax collectors
of tax collectors
of tax collectors
and
and
and
sinners
of transgressors
of sinners
do you eat
you (pl.) are eating
you (pl.) are eating
and
and
and
drink
you (plural) are drinking
you (plural) are drinking
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐγόγγυζον
egogguzon
were grumbling
they were murmuring
they were grumbling
V IMPF ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
Φαρισαῖοι
pharisaioi
Pharisees
Separated Ones
Pharisaios
N NOM M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
οἱ
oi-2
the
the ones
the
ART NOM M PL
γραμματεῖς
grammateis
scribes
professional scribes
professional scribes
N NOM M PL
αὐτῶν
auton
of them
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
πρὸς
pros
to
toward
to
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
μαθητὰς
mathetas
disciples
learners
disciples
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
διὰ
dia
why
through
because of
PREP ACC
τί
ti
why
what?
what
PRO.Q ACC N SG
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
τελωνῶν
telonon
tax collectors
of tax collectors
of tax collectors
N GEN M PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἁμαρτωλῶν
amartolon
sinners
of transgressors
of sinners
ADJ.S GEN M PL
ἐσθίετε
esthiete
do you eat
you (pl.) are eating
you (pl.) are eating
V PRS ACT IND 2P PL
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
πίνετε
pinete
drink
you (plural) are drinking
you (plural) are drinking
V PRS ACT IND 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐγόγγυζον egogguzon | were grumbling | V IMPF ACT IND 3P PL | G1111 |
| 3 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | Φαρισαῖοι pharisaioi | Pharisees | N NOM M PL | G5330 |
| 5 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 6 | οἱ oi-2 | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 7 | γραμματεῖς grammateis | scribes | N NOM M PL | G1122 |
| 8 | αὐτῶν auton | of them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 9 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 10 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 11 | μαθητὰς mathetas | disciples | N ACC M PL | G3101 |
| 12 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 14 | διὰ dia | why | PREP ACC | G1223 |
| 15 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 16 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 17 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 18 | τελωνῶν telonon | tax collectors | N GEN M PL | G5057 |
| 19 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | ἁμαρτωλῶν amartolon | sinners | ADJ.S GEN M PL | G268 |
| 21 | ἐσθίετε esthiete | do you eat | V PRS ACT IND 2P PL | G2068 |
| 22 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | πίνετε pinete | drink | V PRS ACT IND 2P PL | G4095 |