Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 οἱ oi
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL G3588
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP GEN G1909
4 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
5 πέτρας petras
of bedrock
rock
N GEN F SG G4073
6 οἳ oi-2
the ones
those that
PRO.R NOM M PL G3739
7 ὅταν otan
whenever
whenever
CONJ.S G3752
8 ἀκούσωσιν akousosin
that they may hear
they hear
V AOR ACT SUBJ 3P PL G191
9 μετὰ meta
after
with
PREP GEN G3326
10 χαρᾶς charas
of joy
of joy
N GEN F SG G5479
11 δέχονται dechontai
they are receiving for themselves
they are receiving for themselves
V PRS MID IND 3P PL G1209
12 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
13 λόγον logon
word
word
N ACC M SG G3056
14 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
15 οὗτοι outoi
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL G3778
16 ῥίζαν rizan
root
root
N ACC F SG G4491
17 οὐκ ouk
not
not
ADV G3756
18 ἔχουσιν echousin
they have
they have
V PRS ACT IND 3P PL G2192
19 οἳ oi-3
the ones
those that
PRO.R NOM M PL G3739
20 πρὸς pros
toward
for
PREP ACC G4314
21 καιρὸν kairon
of appointed times
a while
N ACC M SG G2540
22 πιστεύουσιν pisteuousin
they trust
they trust
V PRS ACT IND 3P PL G4100
23 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
24 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
25 καιρῷ kairo
at an appointed time
at a timed moment
N DAT M SG G2540
26 πειρασμοῦ peirasmou
of testing
of testing
N GEN M SG G3986
27 ἀφίστανται aphistantai
they are withdrawing themselves
they fall away
V PRS MID IND 3P PL G868