ἐπιτρέψῃ
epitrepse
permit
from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
Luke 8:32 · Word #15
Lexicon G2010
| Lemma | ἐπιτρέπω |
| Transliteration | epitrépō |
| Strong's | G2010 |
| In-context | permit |
| Literal | he-permit |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιτρέπω |
| Strong's | G2010 |
SIBI-P1 G2010-07
he/she/it might turn-over (grant permission)
| Root | ἐπιτρέπω (epitrepō) |
| Core Meanings | turn over, transfer, entrust, permit, allow, grant leave |
| Semantic Range | to permit, allow, give leave, grant authority, entrust, hand over, transfer responsibility or control |
| Conceptual Significance | In biblical contexts, ἐπιτρέπω often relates to delegated authority and the granting or withholding of permission, highlighting themes of divine or human authority, stewardship, and ordered responsibility within covenant community life. |
| Morphological Notes | Verb, aorist active subjunctive, 3rd person singular (Gr,V,SAA3,,S,). The aorist presents the action as a whole; the subjunctive expresses possibility, contingency, or purpose; active voice indicates the subject performs the action. |
| Rendering Rationale | The verb ἐπιτρέπω literally means "to turn over" (ἐπί + τρέπω), conveying the idea of transferring control or granting liberty. Rendering it as "he/she/it might turn-over (grant permission)" preserves both the root imagery of transferring authority and the aorist active subjunctive 3rd singular form, which expresses a potential or contingent action by a single subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐπιτρέπω (turn over, transfer, entrust, permit, allow, grant leave)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2010-01 |
epetrape | he/she/it was permitted over |
G2010-02 |
epetrepsen | he/she/it was turning over (thus permitting) |
G2010-03 |
epitrepe | he/she/it may turn-over (thus permit) |
Word Usage (18 occurrences of G2010)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 8:21 | ἐπίτρεψόν | epitrepson | |
| Matthew 19:8 | ἐπέτρεψεν | epetrepsen | |
| Mark 5:13 | ἐπέτρεψεν | epetrepsen | he permitted |