ἐπιτρέψῃ

epitrepse

permit

from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.

G2010

Luke 8:32 · Word #15

Lexicon G2010

Lemmaἐπιτρέπω
Transliterationepitrépō
Strong'sG2010
In-contextpermit
Literalhe-permit

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιτρέπω
Strong'sG2010

SIBI-P1 G2010-07

he/she/it might turn-over (grant permission)

Rootἐπιτρέπω (epitrepō)
Core Meaningsturn over, transfer, entrust, permit, allow, grant leave
Semantic Rangeto permit, allow, give leave, grant authority, entrust, hand over, transfer responsibility or control
Conceptual SignificanceIn biblical contexts, ἐπιτρέπω often relates to delegated authority and the granting or withholding of permission, highlighting themes of divine or human authority, stewardship, and ordered responsibility within covenant community life.
Morphological NotesVerb, aorist active subjunctive, 3rd person singular (Gr,V,SAA3,,S,). The aorist presents the action as a whole; the subjunctive expresses possibility, contingency, or purpose; active voice indicates the subject performs the action.
Rendering RationaleThe verb ἐπιτρέπω literally means "to turn over" (ἐπί + τρέπω), conveying the idea of transferring control or granting liberty. Rendering it as "he/she/it might turn-over (grant permission)" preserves both the root imagery of transferring authority and the aorist active subjunctive 3rd singular form, which expresses a potential or contingent action by a single subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιτρέπω (turn over, transfer, entrust, permit, allow, grant leave)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2010-01 epetrape he/she/it was permitted over
G2010-02 epetrepsen he/she/it was turning over (thus permitting)
G2010-03 epitrepe he/she/it may turn-over (thus permit)

Word Usage (18 occurrences of G2010)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 8:21 ἐπίτρεψόν epitrepson
Matthew 19:8 ἐπέτρεψεν epetrepsen
Mark 5:13 ἐπέτρεψεν epetrepsen he permitted