δ’
d
but
a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
Luke 9:24 · Word #12
Lexicon G1161
| Lemma | δέ |
| Transliteration | dé |
| Strong's | G1161 |
| In-context | but |
| Literal | but |
Morphology CONJ
All morphology codes
| Part of Speech | CONJ — Coordinating Conjunction — Joins equal elements |
Lexical Info
| Lemma | δέ |
| Strong's | G1161 |
SIBI-P1 G1161-01
but/and‑now (connecting particle)
| Root | δέ (de) |
| Core Meanings | but, and, moreover, now, however, continuation, contrast |
| Semantic Range | adversative contrast (but, however), simple continuation (and), transitional marker (now), mild contrast or development, connective between clauses or narrative steps. |
| Conceptual Significance | δέ is one of the most common connective particles in the Greek New Testament, shaping the flow of discourse. It subtly guides argument, narrative progression, and contrast, often marking development rather than sharp opposition, and is frequently left untranslated in smooth English though structurally significant in Greek thought patterns. |
| Morphological Notes | Gr,CC = Greek coordinating conjunction (primary particle); indeclinable, no tense, voice, mood, person, number, gender, or case. |
| Rendering Rationale | The rendering "but/and‑now" preserves δέ’s function as a coordinating conjunction that can mark mild contrast ("but") or simple continuation ("and," "now"). Since it is an uninflected particle (Gr,CC), the translation reflects its connective role rather than tense, voice, or case distinctions. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root δέ (but, and, moreover, now, however, continuation, contrast)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1161-02 |
de | and-yet |
G1211-01 |
de | and/but (connecting particle) |