Lexicon G5392
| Lemma | φιμόω |
| Transliteration | phimóō |
| Strong's | G5392 |
| In-context | Be quiet |
| Literal | be-muzzled |
Morphology V AOR PASS IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | φιμόω |
| Strong's | G5392 |
SIBI-P1 G5392-05
Be muzzled!
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), passive voice (subject receives the action), imperative mood (command), 2nd person singular. The form calls for the addressee to undergo the action of being muzzled. |
| Rendering Rationale | The verb φιμόω means "to muzzle," literally to place a muzzle over the mouth. The form φιμώθητι is aorist passive imperative, second person singular, so "Be muzzled!" preserves the passive voice (receive the muzzling), the imperative force (command), and the singular address, while retaining the concrete root image rather than abstracting it to "be quiet." |
View full lexicon entry for G5392 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root φιμόω (to muzzle, to silence, to stop the mouth, to restrain speech)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5392-01 |
ephimosen | he was muzzling |
G5392-03 |
pephimoso | Be muzzled and remain so! |
G5392-04 |
phimoseis | you will muzzle |
Word Usage (8 occurrences of G5392)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 22:12 | ἐφιμώθη | ephimothe | |
| Matthew 22:34 | ἐφίμωσεν | ephimosen | |
| Mark 1:25 | φιμώθητι | phimotheti | Be quiet |