ἐμπαίξουσιν
empaízō
they will mock him
To treat someone or something with ridicule or scorn, to make fun of, mock, or deride, often in a contemptuous or insulting way. The term implies not simply making jokes or playful teasing, but a malicious or disparaging ridicule, sometimes including physical gestures, humiliation, or open insult. Contextually, it can refer not only to verbal ridicule but also to actions intended to publicly disgrace or shame.
Mark 10:34 · Word #2
Lexicon G1702
| Lemma | ἐμπαίζω |
| Transliteration | empaízō |
| Strong's | G1702 |
| Definition | To treat someone or something with ridicule or scorn, to make fun of, mock, or deride, often in a contemptuous or insulting way. The term implies not simply making jokes or playful teasing, but a malicious or disparaging ridicule, sometimes including physical gestures, humiliation, or open insult. Contextually, it can refer not only to verbal ridicule but also to actions intended to publicly disgrace or shame. |
Morphology V FUT ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they will mock him |
| Literal | they-will-mock |
Lexical Info
| Lemma | ἐμπαίζω |
| Strong's | G1702 |
SIBI-P1 Translation G1702-04
they will deride
| Morphological Notes | Verb; future tense; active voice; indicative mood; 3rd person plural — "they will" perform the action of mocking/deriding. |
| Rendering Rationale | The future active indicative, third person plural, denotes a simple future action performed by "they." "Deride" captures the intensified sense of malicious mockery inherent in ἐμπαίζω, reflecting contemptuous ridicule rather than harmless play. |
View full lexicon entry for G1702 →
SILEX v2