Mark 12:43
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
calling
having summoned to himself
having called to himself
the
the
the
disciples
learners
disciples
his
of him
of him
said
he said
he said
to them
to them
to him (to them)
Truly
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
that
that
that
the
the
the
widow
bereft woman
a widow
this
to this one
this one
the
the
the
poor
destitute woman
poor woman
more
more
more
than all
of all
of all
has put
he/she/it threw
he/she/it threw
the
the
the
contributing
of those casting
of those casting
into
into
into
the
to the
the
treasury
treasure-keeping treasury
treasury
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
calling
having summoned to himself
having called to himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
μαθητὰς
mathetas
disciples
learners
disciples
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ἀμὴν
amen
Truly
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
χήρα
chera
widow
bereft woman
a widow
N NOM F SG
αὕτη
aute
this
to this one
this one
DET NOM F SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
πτωχὴ
ptoche
poor
destitute woman
poor woman
ADJ.A NOM F SG
πλεῖον
pleion
more
more
more
ADJ.S ACC N SG
πάντων
panton
than all
of all
of all
PRO.I GEN M PL
ἔβαλεν
ebalen
has put
he/she/it threw
he/she/it threw
V AOR ACT IND 3P SG
τῶν
ton
the
the
the
PRO.D GEN M PL
βαλλόντων
ballonton
contributing
of those casting
of those casting
V PRS ACT PTCP GEN M PL
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
γαζοφυλάκιον
gazophulakion
treasury
treasure-keeping treasury
treasury
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | προσκαλεσάμενος proskalesamenos | calling | V AOR MID PTCP NOM M SG | G4341 |
| 3 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 4 | μαθητὰς mathetas | disciples | N ACC M PL | G3101 |
| 5 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 8 | ἀμὴν amen | Truly | EXCL | G281 |
| 9 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 10 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 11 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 12 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | χήρα chera | widow | N NOM F SG | G5503 |
| 14 | αὕτη aute | this | DET NOM F SG | G3778 |
| 15 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 16 | πτωχὴ ptoche | poor | ADJ.A NOM F SG | G4434 |
| 17 | πλεῖον pleion | more | ADJ.S ACC N SG | G4119 |
| 18 | πάντων panton | than all | PRO.I GEN M PL | G3956 |
| 19 | ἔβαλεν ebalen | has put | V AOR ACT IND 3P SG | G906 |
| 20 | τῶν ton | the | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 21 | βαλλόντων ballonton | contributing | V PRS ACT PTCP GEN M PL | G906 |
| 22 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 23 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 24 | γαζοφυλάκιον gazophulakion | treasury | N ACC N SG | G1049 |