Mark 13:35
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | γρηγορεῖτε gregoreite |
Keep staying alert
Keep watching
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G1127 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 4 | οἴδατε oidate |
you have seen and know
you know
|
V PRF ACT IND 2P PL | G1492 |
| 5 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 6 | πότε pote |
when?
when?
|
ADV | G4219 |
| 7 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | κύριος kurios |
master
lord
|
N NOM M SG | G2962 |
| 9 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 10 | οἰκίας oikias |
of a dwelling
house
|
N GEN F SG | G3614 |
| 11 | ἔρχεται erchetai |
comes
comes
|
V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 12 | ἢ e |
or
or
|
PART | G2228 |
| 13 | ὀψὲ opse |
late in the day
in the evening
|
ADV | G3796 |
| 14 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ.C | G2228 |
| 15 | μεσονύκτιον mesonuktion |
the middle of the night
at midnight
|
N ACC N SG | G3317 |
| 16 | ἢ e-3 |
or
or
|
CONJ.C | G2228 |
| 17 | ἀλεκτοροφωνίας alektorophonias |
of rooster-crowing
at cockcrowing
|
N GEN F SG | G219 |
| 18 | ἢ e-4 |
or
or
|
CONJ.C | G2228 |
| 19 | πρωΐ proi |
at dawn
at dawn
|
ADV | G4404 |