ἠρνήσατο

arnéomai

he denied

To repudiate, deny, or refuse a claim, assertion, or association; to state that something is not true or to disown a person or fact. The primary sense is to deny or contradict, either in word or by disavowal of relationship or acknowledgement. Can extend to rejecting authority, refusing assent, or disowning a person or group.

G720

Mark 14:68 · Word #3

Lexicon G720

Lemmaἀρνέομαι
Transliterationarnéomai
Strong'sG720
DefinitionTo repudiate, deny, or refuse a claim, assertion, or association; to state that something is not true or to disown a person or fact. The primary sense is to deny or contradict, either in word or by disavowal of relationship or acknowledgement. Can extend to rejecting authority, refusing assent, or disowning a person or group.

Morphology V AOR MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehe denied
Literaldenied

Lexical Info

Lemmaἀρνέομαι
Strong'sG720

SIBI-P1 Translation G720-18

he disavowed

Morphological NotesVerb, aorist, middle, indicative, 3rd person singular; denotes a completed past action with subject participation or self-involvement.
Rendering RationaleThe aorist indicative conveys a simple completed action in past time, rendered as "disavowed." The middle voice reflects personal involvement or self-implication in the act of denying or repudiating.

View full lexicon entry for G720 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he denied

Same as P1No — adjusted for context
RationaleWhile 'he disavowed' is root-faithful, 'he denied' is the standard rendering in this narrative context, aligning better with SILEX and standard usage for ἠρνήσατο. P1 was not incorrect but 'he denied' is a better contextual fit.