Χαῖρε
chaírō
Hail
To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.
Mark 15:18 · Word #5
Lexicon G5463
| Lemma | χαίρω |
| Transliteration | chaírō |
| Strong's | G5463 |
| Definition | To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters. |
Morphology INTJ
All morphology codes
| Part of Speech | INTJ — Interjection — An exclamatory word |
Common Translation
| Phrase | Hail |
| Literal | Rejoice! |
Lexical Info
| Lemma | χαίρω |
| Strong's | G5463 |
SIBI-P1 Translation G5463-01
Rejoice!
| Morphological Notes | Verb, present active imperative, 2nd person singular (Gr,IEMPA2,,S,). |
| Rendering Rationale | The form χαῖρε is second person singular present active imperative, expressing a direct command or wish. "Rejoice!" preserves the root sense of joy (χαρ-) and reflects the imperative mood, which in usage can function as a greeting grounded in a wish for joy or well-being. |
View full lexicon entry for G5463 →
SILEX v2