Mark 15:36
Common
SIBI-P1
ran
having run
and
and-yet
someone
some-one (masculine singular subject)
and
and/also
filled
having filled to fullness (masculine singular)
a sponge
a sponge (masculine singular, accusative)
with sour wine
of sour-wine
put
the one placing-around (masculine singular)
on a reed
with the reed-stalk
gave to drink
he/she/it was causing-to-drink
him
of those same ones (masculine plural)
saying
the one laying-forth (words)
Leave
you all release!
let us see
let us behold
if
if (conditional particle)
will come
he/she/it is coming
Elijah
Ēliyah (My-God-is-Yah)
to take down
to cast down
him
of those same ones (masculine plural)
Interlinear Text
δραμὼν
dramon
ran
having run
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δέ
de
and
and-yet
CONJ
τις
tis
someone
some-one (masculine singular subject)
PRO.I NOM M SG
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
γεμίσας
gemisas
filled
having filled to fullness (masculine singular)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
σπόγγον
spoggon
a sponge
a sponge (masculine singular, accusative)
N ACC M SG
ὄξους
oxous
with sour wine
of sour-wine
N GEN N SG
περιθεὶς
peritheis
put
the one placing-around (masculine singular)
V AOR ACT PTCP NOM M SG
καλάμῳ
kalamo
on a reed
with the reed-stalk
N DAT M SG
ἐπότιζεν
epotizen
gave to drink
he/she/it was causing-to-drink
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτόν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
λέγων
legon
saying
the one laying-forth (words)
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἄφετε
aphete
Leave
you all release!
V AOR ACT IMP 2P PL
ἴδωμεν
idomen
let us see
let us behold
V AOR ACT SUBJ 1P PL
εἰ
ei
if
if (conditional particle)
CONJ.S
ἔρχεται
erchetai
will come
he/she/it is coming
V PRS MID IND 3P SG
Ἠλείας
eleias
Elijah
Ēliyah (My-God-is-Yah)
N NOM M SG
καθελεῖν
kathelein
to take down
to cast down
V AOR ACT INF
αὐτόν
auton-2
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | δραμὼν dramon | ran | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G5143 |
| 2 | δέ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | γεμίσας gemisas | filled | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1072 |
| 6 | σπόγγον spoggon | a sponge | N ACC M SG | G4699 |
| 7 | ὄξους oxous | with sour wine | N GEN N SG | G3690 |
| 8 | περιθεὶς peritheis | put | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4060 |
| 9 | καλάμῳ kalamo | on a reed | N DAT M SG | G2563 |
| 10 | ἐπότιζεν epotizen | gave to drink | V IMPF ACT IND 3P SG | G4222 |
| 11 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 12 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 13 | ἄφετε aphete | Leave | V AOR ACT IMP 2P PL | G863 |
| 14 | ἴδωμεν idomen | let us see | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G3708 |
| 15 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 16 | ἔρχεται erchetai | will come | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 17 | Ἠλείας eleias | Elijah | N NOM M SG | G2243 |
| 18 | καθελεῖν kathelein | to take down | V AOR ACT INF | G2507 |
| 19 | αὐτόν auton-2 | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |