προσδεχόμενος

prosdéchomai

waiting for

To receive or accept someone or something, often with a sense of readiness or expectation; to welcome, admit, or grant access; in extended or figurative uses, to await or look forward to with anticipation or confidence. In various contexts, denotes both the reception of persons (such as guests, messengers, or others seeking entry), and of information, promises, or events—sometimes carrying a sense of confident or patient expectation.

G4327

Mark 15:43 · Word #12

Lexicon G4327

Lemmaπροσδέχομαι
Transliterationprosdéchomai
Strong'sG4327
DefinitionTo receive or accept someone or something, often with a sense of readiness or expectation; to welcome, admit, or grant access; in extended or figurative uses, to await or look forward to with anticipation or confidence. In various contexts, denotes both the reception of persons (such as guests, messengers, or others seeking entry), and of information, promises, or events—sometimes carrying a sense of confident or patient expectation.

Morphology V PRS MID PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewaiting for
Literalawaiting

Lexical Info

Lemmaπροσδέχομαι
Strong'sG4327

SIBI-P1 Translation G4327-05

expectantly receiving

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), middle voice (self-involved/reflexive nuance), participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe rendering reflects the present middle participle as ongoing action (“receiving”) with self-involved or intentional nuance from the middle voice, while capturing the extended sense of confident anticipation inherent in the compound form.

View full lexicon entry for G4327 →

SILEX v2