δέσμιον
désmios
prisoner
A person who is bound or confined; specifically, one who is in a state of physical restraint such as a prisoner or captive. In broader contexts, refers to any individual under legal, military, or personal captivity or restriction. Used metaphorically to denote constraint for a cause or purpose (e.g., for a message or belief), but fundamentally refers to one held in bonds or chains.
Mark 15:6 · Word #7
Lexicon G1198
| Lemma | δέσμιος |
| Transliteration | désmios |
| Strong's | G1198 |
| Definition | A person who is bound or confined; specifically, one who is in a state of physical restraint such as a prisoner or captive. In broader contexts, refers to any individual under legal, military, or personal captivity or restriction. Used metaphorically to denote constraint for a cause or purpose (e.g., for a message or belief), but fundamentally refers to one held in bonds or chains. |
Morphology N ACC M SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | prisoner |
| Literal | prisoner |
Lexical Info
| Lemma | δέσμιος |
| Strong's | G1198 |
SIBI-P1 Translation G1198-03
a bound captive
| Morphological Notes | Noun, masculine, singular, accusative (direct object form); from δεσμ- meaning "to bind." |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root idea of one who is bound or restrained (δεσμ-) and reflects the accusative masculine singular form as a single individual under confinement. |
View full lexicon entry for G1198 →
SILEX v2