βλάψῃ
bláptō
hurt
To cause harm, to injure, to damage. This verb refers primarily to inflicting physical injury or damage, but may also extend to causing disadvantage, harm, or suffering in material, legal, or abstract senses depending on the context. In some contexts, it emphasizes the idea of being hurt, impaired, or hindered from benefit or advantage.
Mark 16:18 · Word #10
Lexicon G984
| Lemma | βλάπτω |
| Transliteration | bláptō |
| Strong's | G984 |
| Definition | To cause harm, to injure, to damage. This verb refers primarily to inflicting physical injury or damage, but may also extend to causing disadvantage, harm, or suffering in material, legal, or abstract senses depending on the context. In some contexts, it emphasizes the idea of being hurt, impaired, or hindered from benefit or advantage. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | hurt |
| Literal | it-may-harm |
Lexical Info
| Lemma | βλάπτω |
| Strong's | G984 |
SIBI-P1 Translation G984-02
may harm
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, third person singular, conveys a simple or undefined act viewed as a whole, with potential or contingency. "May harm" reflects the subjunctive mood and preserves the core sense of causing injury or damage from the root βλαβ-. |
View full lexicon entry for G984 →
SILEX v2