ἀνελήφθη
anelephthe
He was received up
from ἀνά and λαμβάνω; to take up:--receive up, take (in, unto, up).
Mark 16:19 · Word #9
Lexicon G353
| Lemma | ἀναλαμβάνω |
| Transliteration | analambánō |
| Strong's | G353 |
| In-context | He was received up |
| Literal | was-taken-up |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἀναλαμβάνω |
| Strong's | G353 |
SIBI-P1 G353-08
he was taken up
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed past), passive voice, indicative mood, third person singular. The subject (implied "he") receives the action of being taken up. |
| Rendering Rationale | The verb ἀναλαμβάνω combines ἀνά (up) with λαμβάνω (to take/receive), meaning "to take up" or "receive upward." The form ἀνελήφθη is aorist passive indicative, third person singular, so "he was taken up" accurately reflects the completed past action and passive voice, preserving both the upward movement and the subject receiving the action. |
View full lexicon entry for G353 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀναλαμβάνω (to take up, lift up, receive up, carry upward, assume)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G353-01 |
analabete | You all take up! |
G353-02 |
analabon | having taken up |
G353-03 |
analabontes | the ones having taken up |