Mark 16:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Having risen
having risen up
having risen up
now
now
now
early
at dawn
at dawn
first
first (feminine singular)
first
of the week
of the Sabbath rest
of the Sabbath rest
He appeared
was made visible
was made to appear
first
firstly
first
to Mary
Maria
Maria
the
to the
to the
Magdalene
woman from Magdala
Magdalene (woman from Magdala)
from
from beside
from beside
whom
of whom
of whom
He had cast out
he had driven out
he had driven out
seven
seven
seven
demons
supernatural spirit-beings
demons
Interlinear Text
Ἀναστὰς
anastas
Having risen
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
now
now
now
CONJ
πρωῒ
proi
early
at dawn
at dawn
ADV
πρώτῃ
prote
first
first (feminine singular)
first
ADJ.A DAT F SG
σαββάτου
sabbatou
of the week
of the Sabbath rest
of the Sabbath rest
N GEN N SG
ἐφάνη
ephane
He appeared
was made visible
was made to appear
V AOR PASS IND 3P SG
πρῶτον
proton
first
firstly
first
ADV
Μαρίᾳ
maria
to Mary
Maria
Maria
N DAT F SG
τῇ
te
the
to the
to the
ART DAT F SG
Μαγδαληνῇ
magdalene
Magdalene
woman from Magdala
Magdalene (woman from Magdala)
N DAT F SG
παρ’
par
from
from beside
from beside
PREP GEN
ἧς
es
whom
of whom
of whom
PRO.R GEN F SG
ἐκβεβλήκει
ekbeblekei
He had cast out
he had driven out
he had driven out
V PLPF ACT IND 3P SG
ἑπτὰ
epta
seven
seven
seven
DET NOM M PL
δαιμόνια
daimonia
demons
supernatural spirit-beings
demons
N ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἀναστὰς anastas | Having risen | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | πρωῒ proi | early | ADV | G4404 |
| 4 | πρώτῃ prote | first | ADJ.A DAT F SG | G4413 |
| 5 | σαββάτου sabbatou | of the week | N GEN N SG | G4521 |
| 6 | ἐφάνη ephane | He appeared | V AOR PASS IND 3P SG | G5316 |
| 7 | πρῶτον proton | first | ADV | G4412 |
| 8 | Μαρίᾳ maria | to Mary | N DAT F SG | G3137 |
| 9 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 10 | Μαγδαληνῇ magdalene | Magdalene | N DAT F SG | G3094 |
| 11 | παρ’ par | from | PREP GEN | G3844 |
| 12 | ἧς es | whom | PRO.R GEN F SG | G3739 |
| 13 | ἐκβεβλήκει ekbeblekei | He had cast out | V PLPF ACT IND 3P SG | G1544 |
| 14 | ἑπτὰ epta | seven | DET NOM M PL | G2033 |
| 15 | δαιμόνια daimonia | demons | N ACC N PL | G1140 |