ἔγειρε

egeire

arise

probably akin to the base of ἀγορά (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.

G1453

Mark 2:11 · Word #3

Lexicon G1453

Lemmaἐγείρω
Transliterationegeírō
Strong'sG1453
In-contextarise
Literalarise

Morphology V PRS ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐγείρω
Strong'sG1453

SIBI-P1 G1453-08

Rise up!

Rootἐγείρω (egeirō)
Core Meaningsraise, rouse, awaken, cause to arise, lift up
Semantic Rangeto awaken from sleep, to rise from sitting or lying, to get up from illness, to raise from the dead, to cause to stand, to bring forth or establish
Conceptual SignificanceFrequently used in commands associated with healing and resurrection, this verb carries strong theological weight in the New Testament, especially in narratives of Yeshua raising the sick or dead. It reflects divine authority to restore life, strength, and standing.
Morphological NotesVerb; aorist active imperative, 2nd person singular. The aorist imperative calls for a single, decisive action; active voice places the action upon the addressed subject.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, expresses a direct and urgent command for one person to perform the action. "Rise up!" preserves the core idea of being raised or roused while reflecting the decisive force of the aorist imperative in Greek.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐγείρω (raise, rouse, awaken, cause to arise, lift up)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1453-01 egegermenon the having-been-raised-up one
G1453-02 egegertai he/she/it has been raised up and remains raised
G1453-03 egeirai to raise up

Word Usage (141 occurrences of G1453)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:24 ἐγερθεὶς egertheis having arisen
Matthew 2:13 ἐγερθεὶς egertheis Get up
Matthew 2:14 ἐγερθεὶς egertheis having arisen