ἀπόλλυται
apollutai
is lost
from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.
Mark 2:22 · Word #20
Lexicon G622
| Lemma | ἀπόλλυμι |
| Transliteration | apóllymi |
| Strong's | G622 |
| In-context | is lost |
| Literal | is-destroyed |
Morphology V PRS PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἀπόλλυμι |
| Strong's | G622 |
SIBI-P1 G622-25
was being-destroyed
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing action), passive voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPP3,,S,). The passive form often functions intransitively with the sense "to perish," but grammatically remains passive in form. |
| Rendering Rationale | The verb ἀπόλλυμι carries the sense of utter destruction or ruin. The imperfect passive indicative (3rd singular) expresses ongoing action in past time, so "was being-destroyed" preserves both the root idea of ruin and the continuous, past, passive force of the form. |
View full lexicon entry for G622 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀπόλλυμι (destroy utterly, bring to ruin, perish, lose, cause to be lost)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G622-01 |
apoleisthe | you (plural) will bring yourselves to ruin |
G622-02 |
apoleitai | he/she/it will bring himself/itself to ruin |
G622-03 |
apolesa | I was utterly-destroying |
Word Usage (91 occurrences of G622)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:13 | ἀπολέσαι | apolesai | to destroy |
| Matthew 5:29 | ἀπόληται | apoletai | |
| Matthew 5:30 | ἀπόληται | apoletai |