ἀπόλλυται

apollutai

is lost

from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.

G622

Mark 2:22 · Word #20

Lexicon G622

Lemmaἀπόλλυμι
Transliterationapóllymi
Strong'sG622
In-contextis lost
Literalis-destroyed

Morphology V PRS PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἀπόλλυμι
Strong'sG622

SIBI-P1 G622-25

was being-destroyed

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing action), passive voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IPP3,,S,). The passive form often functions intransitively with the sense "to perish," but grammatically remains passive in form.
Rendering RationaleThe verb ἀπόλλυμι carries the sense of utter destruction or ruin. The imperfect passive indicative (3rd singular) expresses ongoing action in past time, so "was being-destroyed" preserves both the root idea of ruin and the continuous, past, passive force of the form.

View full lexicon entry for G622 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀπόλλυμι (destroy utterly, bring to ruin, perish, lose, cause to be lost)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G622-01 apoleisthe you (plural) will bring yourselves to ruin
G622-02 apoleitai he/she/it will bring himself/itself to ruin
G622-03 apolesa I was utterly-destroying

Word Usage (91 occurrences of G622)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:13 ἀπολέσαι apolesai to destroy
Matthew 5:29 ἀπόληται apoletai
Matthew 5:30 ἀπόληται apoletai