Mark 4:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
these
these ones
these ones
but
now
now
are
they are
they are
the
the ones
the ones
beside
from beside
from beside
the
the (feminine singular)
the (feminine singular)
road
a way
a way
where
where
where
is sown
is being sown
is being sown
the
the
the
word
spoken word
word
and
and
and
when
whenever
whenever
they hear
that they may hear
they hear
immediately
straightaway
immediately
comes
comes
comes
the
the
the
Satan
the Adversary
Satan
and
and
and
takes away
he lifts up
takes away
the
the
the
word
word
word
the
the
the
having been sown
having been sown
having been sown
in
into
into
them
them
them
Interlinear Text
οὗτοι
outoi
these
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL
δέ
de
but
now
now
CONJ
εἰσιν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL
παρὰ
para
beside
from beside
from beside
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the (feminine singular)
ART ACC F SG
ὁδὸν
odon
road
a way
a way
N ACC F SG
ὅπου
opou
where
where
where
ADV
σπείρεται
speiretai
is sown
is being sown
is being sown
V PRS PASS IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
λόγος
logos
word
spoken word
word
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
ἀκούσωσιν
akousosin
they hear
that they may hear
they hear
V AOR ACT SUBJ 3P PL
εὐθὺς
euthus
immediately
straightaway
immediately
ADV
ἔρχεται
erchetai
comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
Σατανᾶς
satanas
Satan
the Adversary
Satan
N NOM M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
αἴρει
airei
takes away
he lifts up
takes away
V PRS ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
λόγον
logon
word
word
word
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
PRO.D ACC M SG
ἐσπαρμένον
esparmenon
having been sown
having been sown
having been sown
V PRF PASS PTCP ACC M SG
εἰς
eis
in
into
into
PREP ACC
αὐτούς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὗτοι outoi | these | PRO.D NOM M PL | G3778 |
| 2 | δέ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | εἰσιν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 4 | οἱ oi | the | PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 5 | παρὰ para | beside | PREP ACC | G3844 |
| 6 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | ὁδὸν odon | road | N ACC F SG | G3598 |
| 8 | ὅπου opou | where | ADV | G3699 |
| 9 | σπείρεται speiretai | is sown | V PRS PASS IND 3P SG | G4687 |
| 10 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | λόγος logos | word | N NOM M SG | G3056 |
| 12 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 14 | ἀκούσωσιν akousosin | they hear | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G191 |
| 15 | εὐθὺς euthus | immediately | ADV | G2112 |
| 16 | ἔρχεται erchetai | comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 17 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | Σατανᾶς satanas | Satan | N NOM M SG | G4566 |
| 19 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | αἴρει airei | takes away | V PRS ACT IND 3P SG | G142 |
| 21 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 22 | λόγον logon | word | N ACC M SG | G3056 |
| 23 | τὸν ton-2 | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 24 | ἐσπαρμένον esparmenon | having been sown | V PRF PASS PTCP ACC M SG | G4687 |
| 25 | εἰς eis | in | PREP ACC | G1519 |
| 26 | αὐτούς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |