λαμβάνουσιν
lambánō
receive
To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.
Mark 4:16 · Word #18
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| Definition | To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition. |
Morphology V PRS ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | receive |
| Literal | receive-take |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 Translation G2983-38
they are taking
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, third person plural form denotes an ongoing or habitual action performed by multiple subjects. "They are taking" preserves the active sense of grasping or acquiring inherent in λαμβάνω and reflects the present tense aspect. |
View full lexicon entry for G2983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they are taking
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "they receive". |