σπειρόμενοι

speiromenoi

sown

probably strengthened from σπάω (through the idea of extending); to scatter, i.e. sow (literally or figuratively):--sow(- er), receive seed.

G4687

Mark 4:18 · Word #8

Lexicon G4687

Lemmaσπείρω
Transliterationspeírō
Strong'sG4687
In-contextsown
Literalbeing-sown

Morphology V PRS PASS PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaσπείρω
Strong'sG4687

SIBI-P1 G4687-18

the ones being sown (as seed)

Morphological NotesVerb, present passive participle, nominative masculine plural (Gr,V,PPP,NMP). The present tense conveys ongoing action; passive voice indicates the subjects receive the action; nominative masculine plural shows it functions as a plural subject or descriptor of masculine referents.
Rendering RationaleThe rendering preserves the agricultural root idea of scattering or sowing seed inherent in σπείρω. The present passive participle (nominative masculine plural) is reflected by "the ones being sown," conveying ongoing action done to them and functioning substantivally as a plural subject.

View full lexicon entry for G4687 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root σπείρω (to sow, to scatter seed, to disperse, to plant)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4687-01 esparmenon the one/thing having-been-sown
G4687-02 espeira I was sowing (scattering seed)
G4687-03 espeiramen we were sowing

Word Usage (52 occurrences of G4687)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 6:26 σπείρουσιν speirousin
Matthew 13:3 σπείρων speiron
Matthew 13:3 σπείρειν speirein