ἔγνω

egno

she felt

a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.

G1097

Mark 5:29 · Word #10

Lexicon G1097

Lemmaγινώσκω
Transliterationginṓskō
Strong'sG1097
In-contextshe felt
Literalknew

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaγινώσκω
Strong'sG1097

SIBI-P1 G1097-03

he/she/it was coming-to-know

Rootγινώσκω (ginōskō)
Core Meaningsto know, to come to know, to recognize, to perceive, to understand, to experience relationally
Semantic Rangeto learn, to recognize, to perceive, to understand, to become acquainted with, to acknowledge, to have intimate or relational knowledge
Conceptual SignificanceIn biblical usage, γινώσκω often signifies more than intellectual awareness; it conveys experiential, covenantal, or relational knowledge—whether of God, truth, or another person. Such knowing implies participation, recognition, and lived awareness rather than mere cognition.
Morphological NotesVerb; imperfect tense, active voice, indicative mood, third person singular (Gr,V,IAA3,,S,). The imperfect denotes continuous or progressive action in past time.
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of experiential or relational knowing inherent in γινώσκω by expressing it as "coming-to-know." The imperfect active indicative, third person singular, is reflected in "was coming-to-know," indicating ongoing or unfolding action in past time performed by he/she/it.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root γινώσκω (to know, to come to know, to recognize, to perceive, to understand, to experience relationally)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1097-01 eginosken he/she/it was coming-to-know
G1097-02 eginoskon they were coming-to-know
G1097-04 egnoka I have come-to-know (and now know)

Word Usage (222 occurrences of G1097)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:25 ἐγίνωσκεν eginosken knew
Matthew 6:3 γνώτω gnoto
Matthew 7:23 ἔγνων egnon