ποιεῖτε
poieite
do ye
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Mark 7:13 · Word #15
Lexicon G4160
| Lemma | ποιέω |
| Transliteration | poiéō |
| Strong's | G4160 |
| In-context | do ye |
| Literal | you-do |
Morphology V PRS ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ποιέω |
| Strong's | G4160 |
SIBI-P1 G4160-28
you (plural) are doing / be doing!
| Root | ποιέω (poieō) |
| Core Meanings | to make, to do, to produce, to bring about, to act, to perform |
| Semantic Range | to do, make, act, perform, carry out, practice, produce, cause, observe, keep, accomplish |
| Conceptual Significance | ποιέω is a central biblical verb linking belief with action. It often expresses covenantal obedience ("do" the commandments), ethical practice, or the active outworking of faith, emphasizing that genuine allegiance to Elohim is demonstrated through ongoing deeds. |
| Morphological Notes | Verb, present tense, active voice, either indicative or imperative mood, second person plural. Present tense indicates ongoing or customary action; imperative mood (where applicable) expresses a continuing command to a group. |
| Rendering Rationale | The verb ποιέω fundamentally means "to make" or "to do," encompassing active production or action. The present tense conveys ongoing or habitual action, and the second person plural addresses a group. The form can function either as present active indicative ("you are doing") or present active imperative ("be doing!"), both preserving the continuous aspect inherent in the present stem. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ποιέω (to make, to do, to produce, to bring about, to act, to perform)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4160-01 |
epoiei | he was making |
G4160-03 |
epoiesa | I was making / I was doing |
G4160-04 |
epoiesamen | we made / I made for myself |
Word Usage (568 occurrences of G4160)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:24 | ἐποίησεν | epoiesen | did |
| Matthew 3:3 | ποιεῖτε | poieite | make |
| Matthew 3:8 | ποιήσατε | poiesate | bear |