Mark 8:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
In
in
in
those
to those
those
days
to the
days
days
in days
in days
again
again
again
a large
of much
of many
crowd
of a crowd
of a crowd
being present
of the one being
being
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
having
of those having
of those having
what they might
something
someone
eat
they might eat
to eat
calling
having summoned to himself
having called to himself
his
the
the
disciples
learners
disciples
his
of him
of him
he says
he/she says
he says
to them
to them
to him (to them)
Interlinear Text
ἐν
en
In
in
in
PREP DAT
ἐκείναις
ekeinais
those
to those
those
DET DAT F PL
ταῖς
tais
days
to the
days
ART DAT F PL
ἡμέραις
emerais
days
in days
in days
N DAT F PL
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
πολλοῦ
pollou
a large
of much
of many
QUAN GEN M SG
ὄχλου
ochlou
crowd
of a crowd
of a crowd
N GEN M SG
ὄντος
ontos
being present
of the one being
being
V PRS ACT PTCP GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἐχόντων
echonton
having
of those having
of those having
V PRS ACT PTCP GEN M PL
τι
ti
what they might
something
someone
PRO.Q ACC N SG
φάγωσιν
phagosin
eat
they might eat
to eat
V AOR ACT SUBJ 3P PL
προσκαλεσάμενος
proskalesamenos
calling
having summoned to himself
having called to himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
τοὺς
tous
his
the
the
ART ACC M PL
μαθητὰς
mathetas
disciples
learners
disciples
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
λέγει
legei
he says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en | In | PREP DAT | G1722 |
| 2 | ἐκείναις ekeinais | those | DET DAT F PL | G1565 |
| 3 | ταῖς tais | days | ART DAT F PL | G3588 |
| 4 | ἡμέραις emerais | days | N DAT F PL | G2250 |
| 5 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 6 | πολλοῦ pollou | a large | QUAN GEN M SG | G4183 |
| 7 | ὄχλου ochlou | crowd | N GEN M SG | G3793 |
| 8 | ὄντος ontos | being present | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G1510 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 11 | ἐχόντων echonton | having | V PRS ACT PTCP GEN M PL | G2192 |
| 12 | τι ti | what they might | PRO.Q ACC N SG | G5100 |
| 13 | φάγωσιν phagosin | eat | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2068 |
| 14 | προσκαλεσάμενος proskalesamenos | calling | V AOR MID PTCP NOM M SG | G4341 |
| 15 | τοὺς tous | his | ART ACC M PL | G3588 |
| 16 | μαθητὰς mathetas | disciples | N ACC M PL | G3101 |
| 17 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | λέγει legei | he says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 19 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |