ἐξήνεγκεν
exenegken
He led
from ἐκ and φέρω; to bear out (literally or figuratively):--bear, bring forth, carry forth (out).
Mark 8:23 · Word #7
Lexicon G1627
| Lemma | ἐκφέρω |
| Transliteration | ekphérō |
| Strong's | G1627 |
| In-context | He led |
| Literal | he-led-out |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐκφέρω |
| Strong's | G1627 |
SIBI-P1 G1627-06
he was carrying out
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IAA3,,S,). The imperfect indicates ongoing or repeated action in past time. |
| Rendering Rationale | The verb ἐκφέρω combines ἐκ ("out") with φέρω ("to bear, carry"), literally meaning "to carry out" or "bear out." The imperfect active indicative (3rd person singular) denotes continuous or ongoing action in past time, hence "he was carrying out," preserving both the root imagery and the past progressive aspect. |
View full lexicon entry for G1627 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἐκφέρω (bear out, carry out, bring forth, lead out, produce)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1627-01 |
ekpherein | to be carrying out |
G1627-02 |
ekpherousa | the (feminine) one bringing out |
G1627-03 |
exenegkantes | having carried out (masculine plural) |
Word Usage (8 occurrences of G1627)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Mark 8:23 | ἐξήνεγκεν | exenegken | He led |
| Luke 15:22 | ἐξενέγκατε | exenegkate | bring out |
| Acts 5:6 | ἐξενέγκαντες | exenegkantes | carried him out |