ποιήσει

poiesei

will do

apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.

G4160

Mark 9:39 · Word #12

Lexicon G4160

Lemmaποιέω
Transliterationpoiéō
Strong'sG4160
In-contextwill do
Literalwill-do

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaποιέω
Strong'sG4160

SIBI-P1 G4160-43

he/she/it will make/do

Rootποιέω (poiéō)
Core Meaningsto make, to do, to produce, to act, to bring about, to accomplish
Semantic Rangeto make, create, produce, perform, accomplish, carry out, cause, practice, observe, commit
Conceptual Significanceποιέω is a foundational biblical verb describing both divine and human action—God "making" creation, people "doing" righteousness or sin, and the carrying out of commandments. It links intention with enacted reality, emphasizing that faith and obedience are expressed through what one actively brings about.
Morphological NotesVerb; future active indicative; 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,). Denotes a definite future action performed by a singular subject.
Rendering RationaleThe verb ποιέω fundamentally means "to make" or "to do," covering both creative and active accomplishment. The form ποιήσει is future active indicative, third person singular, so the rendering "he/she/it will make/do" preserves the future tense, active voice, and singular subject while keeping the root idea of bringing something about.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ποιέω (to make, to do, to produce, to act, to bring about, to accomplish)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4160-01 epoiei he was making
G4160-03 epoiesa I was making / I was doing
G4160-04 epoiesamen we made / I made for myself

Word Usage (568 occurrences of G4160)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:24 ἐποίησεν epoiesen did
Matthew 3:3 ποιεῖτε poieite make
Matthew 3:8 ποιήσατε poiesate bear