ἐπιστραφήτω

epistrapheto

from ἐπί and στρέφω; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again).

G1994

Matthew 10:13 · Word #24

Lexicon G1994

Lemmaἐπιστρέφω
Transliterationepistréphō
Strong'sG1994

Morphology V AOR PASS IMP 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιστρέφω
Strong'sG1994

SIBI-P1 G1994-07

let him turn himself back

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple, decisive action); middle voice (reflexive/self-involving); imperative mood (command); third person singular.
Rendering RationaleThe verb ἐπιστρέφω combines ἐπί (upon/back) with στρέφω (to turn), conveying the act of turning back or around. The aorist imperative expresses a decisive command, while the middle voice indicates self-involvement or reflexive action, hence "let him turn himself back" preserves both the root sense and the grammatical force of the third person singular imperative.

View full lexicon entry for G1994 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐπιστρέφω (turn back, return, revert, turn about, convert)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1994-01 epestraphete you were turned back
G1994-02 epestrepsa I was turning back
G1994-03 epestrepsan they were turning back

Word Usage (36 occurrences of G1994)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 10:13 ἐπιστραφήτω epistrapheto
Matthew 12:44 ἐπιστρέψω epistrepso
Matthew 13:15 ἐπιστρέψωσιν epistrepsosin