Common
SIBI-P1
—
if (conditional particle)
—
and-yet
—
you (plural) were knowing
—
what (thing)?
—
he/she/it is (exists)
—
compassionate-mercy (singular, accusative)
—
I am willing
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
a slaughter-offering
—
not (absolute negation)
—
ever (marker of contingency or potentiality)
—
you were judging-against (pronouncing guilty)
—
the (masculine-plural ones)
—
the without-blame men
Interlinear Text
εἰ
ei
if (conditional particle)
CONJ.S
δὲ
de
and-yet
CONJ
ἐγνώκειτε
egnokeite
you (plural) were knowing
V PLPF ACT IND 2P PL
τί
ti
what (thing)?
PRO.Q NOM N SG
ἐστιν
estin
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
ἔλεος
eleos
compassionate-mercy (singular, accusative)
N ACC N SG
θέλω
thelo
I am willing
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
θυσίαν
thusian
a slaughter-offering
N ACC F SG
οὐκ
ouk
not (absolute negation)
ADV
ἂν
an
ever (marker of contingency or potentiality)
T
κατεδικάσατε
katedikasate
you were judging-against (pronouncing guilty)
V AOR ACT IND 2P PL
τοὺς
tous
the (masculine-plural ones)
ART ACC M PL
ἀναιτίους
anaitious
the without-blame men
ADJ.S ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei | CONJ.S | G1487 | |
| 2 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 3 | ἐγνώκειτε egnokeite | V PLPF ACT IND 2P PL | G1097 | |
| 4 | τί ti | PRO.Q NOM N SG | G5101 | |
| 5 | ἐστιν estin | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 | |
| 6 | ἔλεος eleos | N ACC N SG | G1656 | |
| 7 | θέλω thelo | V PRS ACT IND 1P SG | G2309 | |
| 8 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 9 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 10 | θυσίαν thusian | N ACC F SG | G2378 | |
| 11 | οὐκ ouk | ADV | G3756 | |
| 12 | ἂν an | T | G302 | |
| 13 | κατεδικάσατε katedikasate | V AOR ACT IND 2P PL | G2613 | |
| 14 | τοὺς tous | ART ACC M PL | G3588 | |
| 15 | ἀναιτίους anaitious | ADJ.S ACC M PL | G338 |