συνανακειμένους

sunanakeimenous

from σύν and ἀνακεῖμαι; to recline in company with (at a meal):--sit (down, at the table, together) with (at meat).

G4873

Matthew 14:9 · Word #10

Lexicon G4873

Lemmaσυνανάκειμαι
Transliterationsynanákeimai
Strong'sG4873

Morphology V PRS MID PTCP ACC M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaσυνανάκειμαι
Strong'sG4873

SIBI-P1 G4873-04

the men presently reclining-together-with (him)

Morphological NotesVerb, present participle, middle voice (deponent in form but active in meaning), accusative masculine plural. The participle denotes ongoing action; the accusative case indicates these are the direct objects within the sentence’s structure.
Rendering RationaleThe rendering preserves the compound sense of σύν (together with) and ἀνάκειμαι (to recline at table), reflecting the cultural act of dining while reclining. "Presently reclining" conveys the present participle’s ongoing aspect, while "men" reflects the accusative masculine plural form referring to those who are in company at the meal.

View full lexicon entry for G4873 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root συνανάκειμαι (recline together, share a table, dine in company with, partake in a meal alongside)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4873-01 sunanakeimenoi the ones who are reclining-together-at-table
G4873-02 sunanakeimenois to the having-reclined-together men
G4873-03 sunanakeimenon of the ones reclining-together

Word Usage (8 occurrences of G4873)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 9:10 συνανέκειντο sunanekeinto
Matthew 14:9 συνανακειμένους sunanakeimenous
Mark 2:15 συνανέκειντο sunanekeinto were-reclining-with