ἐσκανδαλίσθησαν

skandalízō

were offended

To cause to stumble or fall, to put a snare in someone's way; by extension, to cause someone to falter in faith, to offend, to lead into error, or to create a circumstance that could result in moral failure or loss of faith. In figurative contexts, especially in Hellenistic and early Christian writings, often refers to causing another person to act contrary to their moral or communal convictions.

G4624

Matthew 15:12 · Word #14

Lexicon G4624

Lemmaσκανδαλίζω
Transliterationskandalízō
Strong'sG4624
DefinitionTo cause to stumble or fall, to put a snare in someone's way; by extension, to cause someone to falter in faith, to offend, to lead into error, or to create a circumstance that could result in moral failure or loss of faith. In figurative contexts, especially in Hellenistic and early Christian writings, often refers to causing another person to act contrary to their moral or communal convictions.

Morphology V AOR PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewere offended
Literalwere-stumbled

Lexical Info

Lemmaσκανδαλίζω
Strong'sG4624

SIBI-P1 Translation G4624-01

they were caused to stumble

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, 3rd person plural — "they were ..."
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third person plural, denotes a completed action in which the subjects received the action. "Were caused to stumble" preserves the passive voice and reflects the root idea of being ensnared or tripped up.

View full lexicon entry for G4624 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they were caused to stumble

Same as P1Yes
RationaleP1 conveys the causative passive and figurative force of 'σκανδαλίζω' in this narrative setting; no adjustment needed.