τελευτάτω
teleutáō
To bring to an end; specifically, to come to the end of one's life, to die. In broader usage, to complete a process or event. In the context of personal existence, most often means 'to die,' describing the moment when life is finished or reaches its conclusion. The verb emphasizes the completion or fulfillment of a life or task, rather than the act or means of dying itself.
Matthew 15:4 · Word #19
Lexicon G5053
| Lemma | τελευτάω |
| Transliteration | teleutáō |
| Strong's | G5053 |
| Definition | To bring to an end; specifically, to come to the end of one's life, to die. In broader usage, to complete a process or event. In the context of personal existence, most often means 'to die,' describing the moment when life is finished or reaches its conclusion. The verb emphasizes the completion or fulfillment of a life or task, rather than the act or means of dying itself. |
Morphology V PRS ACT IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | τελευτάω |
| Strong's | G5053 |
SIBI-P1 Translation G5053-04
let him finish his life
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing or general), active voice, imperative mood, 3rd person singular — a command concerning one male individual. |
| Rendering Rationale | The present active imperative, 3rd person singular, expresses a command directed toward a third party. "Finish his life" preserves the root sense of bringing something to its completion, emphasizing the completion of life rather than the manner of dying. |
View full lexicon entry for G5053 →
SILEX v2