τιμήσει
timáō
To honor, show respect to, assign value, or esteem someone or something. The primary sense is to attribute worth, dignity, or social recognition to a person or object, whether through verbal acknowledgment, action, or ceremonial gestures. Additional senses include respecting an obligation (as in authority or parents), bestowing privileges or gifts, and in some contexts meaning to maintain or uphold (such as fulfilling financial or social duties).
Matthew 15:6 · Word #3
Lexicon G5091
| Lemma | τιμάω |
| Transliteration | timáō |
| Strong's | G5091 |
| Definition | To honor, show respect to, assign value, or esteem someone or something. The primary sense is to attribute worth, dignity, or social recognition to a person or object, whether through verbal acknowledgment, action, or ceremonial gestures. Additional senses include respecting an obligation (as in authority or parents), bestowing privileges or gifts, and in some contexts meaning to maintain or uphold (such as fulfilling financial or social duties). |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | τιμάω |
| Strong's | G5091 |
SIBI-P1 Translation G5091-07
will honor
| Morphological Notes | Verb; future tense; active voice; indicative mood; 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,). |
| Rendering Rationale | The future active indicative, third person singular form denotes that he/she/it will perform the action of attributing worth or showing honor. "Will honor" preserves both the forward-looking aspect (future tense) and the active bestowal of value inherent in the root τιμ-. |
View full lexicon entry for G5091 →
SILEX v2