τιμήσει

timáō

To honor, show respect to, assign value, or esteem someone or something. The primary sense is to attribute worth, dignity, or social recognition to a person or object, whether through verbal acknowledgment, action, or ceremonial gestures. Additional senses include respecting an obligation (as in authority or parents), bestowing privileges or gifts, and in some contexts meaning to maintain or uphold (such as fulfilling financial or social duties).

G5091

Matthew 15:6 · Word #3

Lexicon G5091

Lemmaτιμάω
Transliterationtimáō
Strong'sG5091
DefinitionTo honor, show respect to, assign value, or esteem someone or something. The primary sense is to attribute worth, dignity, or social recognition to a person or object, whether through verbal acknowledgment, action, or ceremonial gestures. Additional senses include respecting an obligation (as in authority or parents), bestowing privileges or gifts, and in some contexts meaning to maintain or uphold (such as fulfilling financial or social duties).

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaτιμάω
Strong'sG5091

SIBI-P1 Translation G5091-07

will honor

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,).
Rendering RationaleThe future active indicative, third person singular form denotes that he/she/it will perform the action of attributing worth or showing honor. "Will honor" preserves both the forward-looking aspect (future tense) and the active bestowal of value inherent in the root τιμ-.

View full lexicon entry for G5091 →

SILEX v2