Matthew 16:11
Common
SIBI-P1
—
in-what-manner?
—
not (absolute negation)
—
you (pl.) are perceiving with the mind
—
that (as the fact that)
—
not (absolute negation)
—
around / concerning (governing genitive or accusative)
—
a raised loaf (masculine singular, accusative/direct object); of raised loaves (masculine plural, genitive)
—
they were laying-forth (in words)
—
to you (plural)
—
You all, keep holding yourselves toward
—
and-yet
—
away-from (governing the genitive)
—
of the (feminine singular)
—
of fermenting leaven
—
the (masculine singular direct object)
—
of the Separated Ones
—
and/also
—
of Tsadokians
Interlinear Text
πῶς
pos
in-what-manner?
ADV
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
νοεῖτε
noeite
you (pl.) are perceiving with the mind
V PRS ACT IND 2P PL
ὅτι
oti
that (as the fact that)
CONJ.S
οὐ
ou-2
not (absolute negation)
ADV
περὶ
peri
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
ἄρτων
arton
a raised loaf (masculine singular, accusative/direct object); of raised loaves (masculine plural, genitive)
N GEN M PL
εἶπον
eipon
they were laying-forth (in words)
V AOR ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you (plural)
PRO.P 2P DAT PL
προσέχετε
prosechete
You all, keep holding yourselves toward
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
and-yet
CONJ
ἀπὸ
apo
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ζύμης
zumes
of fermenting leaven
N GEN F SG
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
Φαρισαίων
pharisaion
of the Separated Ones
N GEN M PL
καὶ
kai
and/also
CONJ
Σαδδουκαίων
saddoukaion
of Tsadokians
N GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πῶς pos | ADV | G4459 | |
| 2 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 3 | νοεῖτε noeite | V PRS ACT IND 2P PL | G3539 | |
| 4 | ὅτι oti | CONJ.S | G3754 | |
| 5 | οὐ ou-2 | ADV | G3756 | |
| 6 | περὶ peri | PREP GEN | G4012 | |
| 7 | ἄρτων arton | N GEN M PL | G740 | |
| 8 | εἶπον eipon | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 | |
| 9 | ὑμῖν umin | PRO.P 2P DAT PL | G4771 | |
| 10 | προσέχετε prosechete | V PRS ACT IMP 2P PL | G4337 | |
| 11 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 12 | ἀπὸ apo | PREP GEN | G575 | |
| 13 | τῆς tes | ART GEN F SG | G3588 | |
| 14 | ζύμης zumes | N GEN F SG | G2219 | |
| 15 | τῶν ton | ART GEN M PL | G3588 | |
| 16 | Φαρισαίων pharisaion | N GEN M PL | G5330 | |
| 17 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 18 | Σαδδουκαίων saddoukaion | N GEN M PL | G4523 |