Matthew 16:21

Interlinear Text

ἀπὸ apo From from from PREP τότε tote then at that time then ADV ἤρξατο erxato began he took the lead he began V AOR MID IND 3P SG o the the the ART NOM M SG Ἰησοῦς iesous Jesus Iēsous Iesous N NOM M SG Χριστός christos Christ the Anointed One the Christos N NOM M SG δεικνύειν deiknuein to show to show to show V PRS ACT INF τοῖς tois to the to the ones to the ones ART DAT M PL μαθηταῖς mathetais disciples to learners to disciples N DAT M PL αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ὅτι oti that that that CONJ.S δεῖ dei must it is binding it is necessary V PRS ACT IND 3P SG αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG εἰς eis to into into PREP ACC Ἱεροσόλυμα ierosoluma Jerusalem Jerusalem Hierosolyma N ACC N PL ἀπελθεῖν apelthein to go to depart to leave V AOR ACT INF καὶ kai and and and CONJ πολλὰ polla many greatly many things PRO.I ACC N PL παθεῖν pathein things to undergo to suffer V AOR ACT INF ἀπὸ apo-2 from from from PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN M PL πρεσβυτέρων presbuteron elders of elders elders ADJ.S GEN M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ἀρχιερέων archiereon chief priests of chief priests of high priests N GEN M PL καὶ kai-3 and and and CONJ γραμματέων grammateon scribes of scribes scribes N GEN M PL καὶ kai-4 and and and CONJ ἀποκτανθῆναι apoktanthenai to be killed to be put to death to be killed V AOR PASS INF καὶ kai-5 and and and CONJ τῇ te the to the in the ART DAT F SG τρίτῃ trite third to the third (feminine) third DET DAT F SG ἡμέρᾳ emera day in a day in a day N DAT F SG ἐγερθῆναι egerthenai to be raised to be raised up to be raised up V AOR PASS INF

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀπὸ apo From PREP G575
2 τότε tote then ADV G5119
3 ἤρξατο erxato began V AOR MID IND 3P SG G757
4 o the ART NOM M SG G3588
5 Ἰησοῦς iesous Jesus N NOM M SG G2424
6 Χριστός christos Christ N NOM M SG G5547
7 δεικνύειν deiknuein to show V PRS ACT INF G1166
8 τοῖς tois to the ART DAT M PL G3588
9 μαθηταῖς mathetais disciples N DAT M PL G3101
10 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846
11 ὅτι oti that CONJ.S G3754
12 δεῖ dei must V PRS ACT IND 3P SG G1210
13 αὐτὸν auton him PRO.P 3P ACC M SG G846
14 εἰς eis to PREP ACC G1519
15 Ἱεροσόλυμα ierosoluma Jerusalem N ACC N PL G2414
16 ἀπελθεῖν apelthein to go V AOR ACT INF G565
17 καὶ kai and CONJ G2532
18 πολλὰ polla many PRO.I ACC N PL G4183
19 παθεῖν pathein things V AOR ACT INF G3958
20 ἀπὸ apo-2 from PREP GEN G575
21 τῶν ton the ART GEN M PL G3588
22 πρεσβυτέρων presbuteron elders ADJ.S GEN M PL G4245
23 καὶ kai-2 and CONJ G2532
24 ἀρχιερέων archiereon chief priests N GEN M PL G749
25 καὶ kai-3 and CONJ G2532
26 γραμματέων grammateon scribes N GEN M PL G1122
27 καὶ kai-4 and CONJ G2532
28 ἀποκτανθῆναι apoktanthenai to be killed V AOR PASS INF G615
29 καὶ kai-5 and CONJ G2532
30 τῇ te the ART DAT F SG G3588
31 τρίτῃ trite third DET DAT F SG G5154
32 ἡμέρᾳ emera day N DAT F SG G2250
33 ἐγερθῆναι egerthenai to be raised V AOR PASS INF G1453