Matthew 16:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Truly
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
that
that
that
there are
they are
they are
some
certain ones
someones
of those
the
of the
here
in this place
here (in this place)
standing
of those standing
of those standing
who
those who
those whoever
not
not
not
not
not (contingently)
not (contingently)
taste
they might taste
they might taste
of death
of death
of death
until
up to
until
[until]
would potentially
would
they see
they may see
they may see
the
the
the
Son
son
son
of the
of the
of the
of Man
of a human being
of a human
coming
the one coming
coming
in
in
in
the
to the
the
kingdom
kingship
kingdom
his
of him
of him
Interlinear Text
ἀμὴν
amen
Truly
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
εἰσίν
eisin
there are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
τινες
tines
some
certain ones
someones
PRO.I NOM M PL
τῶν
ton
of those
the
of the
PRO.D GEN M PL
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
ἑστώτων
estoton
standing
of those standing
of those standing
V PRF ACT PTCP GEN M PL
οἵτινες
oitines
who
those who
those whoever
PRO.R NOM M PL
οὐ
ou
not
not
not
ADV
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
γεύσωνται
geusontai
taste
they might taste
they might taste
V AOR MID SUBJ 3P PL
θανάτου
thanatou
of death
of death
of death
N GEN M SG
ἕως
eos
until
up to
until
CONJ.S
ἂν
an
[until]
would potentially
would
T
ἴδωσιν
idosin
they see
they may see
they may see
V AOR ACT SUBJ 3P PL
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
son
son
N ACC M SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
of Man
of a human being
of a human
N GEN M SG
ἐρχόμενον
erchomenon
coming
the one coming
coming
V PRS MID PTCP ACC M SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
βασιλείᾳ
basileia
kingdom
kingship
kingdom
N DAT F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀμὴν amen | Truly | EXCL | G281 |
| 2 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 3 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 5 | εἰσίν eisin | there are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 6 | τινες tines | some | PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 7 | τῶν ton | of those | PRO.D GEN M PL | G3588 |
| 8 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 9 | ἑστώτων estoton | standing | V PRF ACT PTCP GEN M PL | G2476 |
| 10 | οἵτινες oitines | who | PRO.R NOM M PL | G3748 |
| 11 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 12 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 13 | γεύσωνται geusontai | taste | V AOR MID SUBJ 3P PL | G1089 |
| 14 | θανάτου thanatou | of death | N GEN M SG | G2288 |
| 15 | ἕως eos | until | CONJ.S | G2193 |
| 16 | ἂν an | [until] | T | G302 |
| 17 | ἴδωσιν idosin | they see | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G3708 |
| 18 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | Υἱὸν uion | Son | N ACC M SG | G5207 |
| 20 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Ἀνθρώπου anthropou | of Man | N GEN M SG | G444 |
| 22 | ἐρχόμενον erchomenon | coming | V PRS MID PTCP ACC M SG | G2064 |
| 23 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 24 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 25 | βασιλείᾳ basileia | kingdom | N DAT F SG | G932 |
| 26 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |